mercredi 30 novembre 2011

Nouvel étude sur le marché de la traduction

Les besoins du client : les critères dans le choix d’un fournisseur linguistique

Durant l’étude de marché “Market for Language Services”*, de nombreux entretiens dirigés par des experts du marché et par les utilisateurs des services de traduction ont été réalisés. Ceci a permis d’individualiser et de classer par ordre d’importance les 15 critères-clés dans le choix du fournisseur idéal.


Classification des critères appliqués dans le choix d’un Language Service Providers

1. Utilisation correcte et gestion de la terminologie pour chaque secteur spécifique
2. Traductions réalisées uniquement par des traducteurs en langue maternelle
3. Excellent rapport qualité-prix
4. Garantie d’un Contrôle Qualité rigoureux
5. Références particulières pour chaque secteur
6. Rapidité de traitement des demandes et de réalisation des traductions
7. Confidentialité (logiciels de cryptage, utilisation de traducteurs indépendants sélectionnés)
8. Capacité de gestion de projets complexes (nombre de langues et volume)
9. Tarif bas
10. Technologie (banques de données et logiciels spécifiques, etc.)
11. Gestion de projet professionnel
12. Vaste choix de combinaisons linguistiques (“le même fournisseur pour toutes les langues  demandées”)
13. Présence mondiale (services 24 heures sur 24)
14. Proposition de services éditoriaux (editing et copywriting)
15. Certification des services (Normes type ISO 9001)


Evaluation

·     Les critères de décision dans le choix d’un fournisseur de services de traduction sont l’utilisation d’une terminologie correcte pour chaque secteur et client, des traducteurs en langue maternelle et un excellent rapport qualité-prix.

·      La présence mondiale, la proposition de services éditoriaux et les certifications sont perçus par les clients comme des critères de moindre importance.

*Source : Market Study (n=23) - SIMON-KUCHER & PARTNERS [SKP] - Market Study_Language Services

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire