jeudi 14 juillet 2011

La Maison des traductions à Rome

Le 23 juin dernier (ndr: le jour de mon anniversaire) a finalement été inaugurée la "Casa delle Traduzioni" (Maison des traductions), dans la via degli Avignonesi 32, en plein cœur de Rome.
Le projet, qui a débuté en 2003, a finalement été réalisé en Italie pour satisfaire un besoin évident dans ce secteur de la traduction, étant donné qu’il y a de nombreuses Maisons ou Chambres des Traducteurs ou de la Traduction dans presque tous les pays européens.
La nouvelle structure, qui a pour objectif la qualification du travail de traducteur littéraire et la diffusion de la langue et de la littérature italienne dans le monde, comprend une bibliothèque spécialisée et une petite hôtellerie pour accueillir les collègues étrangers qui travaillent dans la traduction d’œuvres italiennes.

Plus spécifiquement, le but est de créer un réseau avec les maisons d’éditions étrangères et de divulguer et traduire toujours plus d’auteurs italiens à l’étranger.
Des rencontres entre écrivains et traducteurs seront mises en place, de même que des séminaires et débats sur des aspects particuliers de la théorie et de la pratique des traductions littéraires, des présentations d’œuvres textuelles et bien d’autre encore.
Le programme d’inauguration prévoyait une alternance de lectures, ateliers et conférences au cours de deux journées. Tout semble s’être déroulé avec la plus grande professionnalité.

Au sein de la Casa delle Traduzioni, on peut trouver:
un fond de livres traduits par l'écrivaine Elsa Morante donnés par Carlo Cecchi;
une exposition permanente de photos d'écrivains italiens du photographe Rino Bianchi;
les traductions des éditeurs Europa Editions et Voland qui ont décidé d'“adopter” la nouvelle bibliothèque en donnant leurs livres.

Je suis très heureuse de cette initiative et j’espère qu’elle aura le succès qu’elle mérite.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire